哔哩哔哩2023-06-29 23:55:48
附魔原名:Salvager's Smithy
(相关资料图)
参考译名:战损重铸,折损再造,回炉重锻,拯救者的铁匠铺(经典机翻)
效果:当一个敌方单位死亡时,获得25黄金。当一个友方单位死亡时,回收其造价的20%。
老料啦更新好几次啦来看一个新版本的
Gain 30 Gold when an enemy Unit dies. Refund 25% of a friendly Unit' s cost on death.
当敌方单位死亡时获得30黄金,当一个友方单位死亡时回收其造价的25%。
作者私货:
首先我们把这个附魔拆成两部分,Salvager和Smithy
Salvager确实是救难者,但是这是什么样的救难者呢?
让我们来看看这个词的词根:salvage,这个词的原本含义是指抢救遭遇海难的船只及船只上的财产:
The rescue of a ship or its cargo from fire or shipwreck..
然后引申为将XX物品从损失或者毁灭中拯救出来。不是那种你受苦了把你救出来的那种哦。而在相关的释义中,有两条对我们的翻译有很大帮助:
1. To save from loss or destruction. 从毁灭或丢失中拯救出来。
2. To save (discarded or damaged material) for further use. 从(废弃或者遭到损坏的材料中)节省或拯救(save同时拥有拯救、存档(玩ut的应该知道)、以及节省的意思)下来以作进一步使用。
回归游戏,不难发现第二个释义更加符合游戏中的效果:他将被打败的敌人和友方很直观地转化为了黄金,因此我个人更加原意将这个salvager称作“回收者”
然后是Smithy,这个很简答啦就是铁匠铺或者说冶炼厂,锻制场。
结合salvager,是不是不难想象这个在战场收集尸体上的废铁然后回炉重锻最后再投入战争的场面或者说魔法呢?
综上,我选择将其翻译为:战损重铸。
关键词: